|
IN the village of Reybuzh, just facing the church, stands a two-storeyed
house with a stone foundation and an iron roof. In the lower storey
the owner himself, Filip Ivanov Kashin, nicknamed Dyudya, lives with
his family, and on the upper floor, where it is apt to be very hot
in summer and very cold in winter, they put up government officials,
merchants, or landowners, who chance to be travelling that way.
Dyudya rents some bits of land, keeps a tavern on the highroad, does
a trade in tar, honey, cattle, and jackdaws, and has already
something like eight thousand roubles put by in the bank in the
town.
His elder son, Fyodor, is head engineer in the factory, and, as the
peasants say of him, he has risen so high in the world that he is
quite out of reach now. Fyodor's wife, Sofya, a plain, ailing woman,
lives at home at her father-in-law's. She is for ever crying, and
every Sunday she goes over to the hospital for medicine. Dyudya's
second son, the hunchback Alyoshka, is living at home at his
father's. He has only lately been married to Varvara, whom they
singled out for him from a poor family. She is a handsome young
woman, smart and buxom. When officials or merchants put up at the
house, they always insist on having Varvara to bring in the samovar
and make their beds.
One June evening when the sun was setting and the air was full of
the smell of hay, of steaming dung-heaps and new milk, a
plain-looking cart drove into Dyudya's yard with three people in it:
a man of about thirty in a canvas suit, beside him a little boy of
seven or eight in a long black coat with big bone buttons, and on
the driver's seat a young fellow in a red shirt.
The young fellow took out the horses and led them out into the
street to walk them up and down a bit, while the traveller washed,
said a prayer, turning towards the church, then spread a rug near
the cart and sat down with the boy to supper. He ate without haste,
sedately, and Dyudya, who had seen a good many travellers in his
time, knew him from his manners for a businesslike man, serious and
aware of his own value.
Dyudya was sitting on the step in his waistcoat without a cap on,
waiting for the visitor to speak first. He was used to hearing all
kinds of stories from the travellers in the evening, and he liked
listening to them before going to bed. His old wife, Afanasyevna,
and his daughter-in-law Sofya, were milking in the cowshed. The
other daughter-in-law, Varvara, was sitting at the open window of
the upper storey, eating sunflower seeds.
"The little chap will be your son, I'm thinking?" Dyudya asked the
traveller.
"No; adopted. An orphan. I took him for my soul's salvation."
They got into conversation. The stranger seemed to be a man fond of
talking and ready of speech, and Dyudya learned from him that he was
from the town, was of the tradesman class, and had a house of his
own, that his name was Matvey Savitch, that he was on his way now to
look at some gardens that he was renting from some German colonists,
and that the boy's name was Kuzka. The evening was hot and close, no
one felt inclined for sleep. When it was getting dark and pale stars
began to twinkle here and there in the sky, Matvey Savitch began to
tell how he had come by Kuzka. Afanasyevna and Sofya stood a little
way off, listening. Kuzka had gone to the gate.
"It's a complicated story, old man," began Matvey Savitch, "and if I
were to tell you all just as it happened, it would take all night
and more. Ten years ago in a little house in our street, next door
to me, where now there's a tallow and oil factory, there was living
an old widow, Marfa Semyonovna Kapluntsev, and she had two sons: one
was a guard on the railway, but the other, Vasya, who was just my
own age, lived at home with his mother. Old Kapluntsev had kept five
pair of horses and sent carriers all over the town; his widow had
not given up the business, but managed the carriers as well as her
husband had done, so that some days they would bring in as much as
five roubles from their rounds.
"The young fellow, too, made a trifle on his own account. He used to
breed fancy pigeons and sell them to fanciers; at times he would
stand for hours on the roof, waving a broom in the air and
whistling; his pigeons were right up in the clouds, but it wasn't
enough for him, and he'd want them to go higher yet. Siskins and
starlings, too, he used to catch, and he made cages for sale. All
trifles, but, mind you, he'd pick up some ten roubles a month over
such trifles. Well, as time went on, the old lady lost the use of
her legs and took to her bed. In consequence of which event the
house was left without a woman to look after it, and that's for all
the world like a man without an eye. The old lady bestirred herself
and made up her mind to marry Vasya. They called in a matchmaker at
once, the women got to talking of one thing and another, and Vasya
went off to have a look at the girls. He picked out Mashenka, a
widow's daughter. They made up their minds without loss of time and
in a week it was all settled. The girl was a little slip of a thing,
seventeen, but fair-skinned and pretty-looking, and like a lady in
all her ways; and a decent dowry with her, five hundred roubles, a
cow, a bed.... Well, the old lady—it seemed as though she had known
it was coming—three days after the wedding, departed to the Heavenly
Jerusalem where is neither sickness nor sighing. The young people
gave her a good funeral and began their life together. For just six
months they got on splendidly, and then all of a sudden another
misfortune. It never rains but it pours: Vasya was summoned to the
recruiting office to draw lots for the service. He was taken, poor
chap, for a soldier, and not even granted exemption. They shaved his
head and packed him off to Poland. It was God's will; there was
nothing to be done. When he said good-bye to his wife in the yard,
he bore it all right; but as he glanced up at the hay-loft and his
pigeons for the last time, he burst out crying. It was pitiful to
see him.
"At first Mashenka got her mother to stay with her, that she
mightn't be dull all alone; she stayed till the baby—this very Kuzka
here—was born, and then she went off to Oboyan to another married
daughter's and left Mashenka alone with the baby. There were five
peasants—the carriers—a drunken saucy lot; horses, too, and
dray-carts to see to, and then the fence would be broken or the soot
afire in the chimney—jobs beyond a woman, and through our being
neighbours, she got into the way of turning to me for every little
thing.... Well, I'd go over, set things to rights, and give
advice.... Naturally, not without going indoors, drinking a cup of
tea and having a little chat with her. I was a young fellow,
intellectual, and fond of talking on all sorts of subjects; she,
too, was well-bred and educated. She was always neatly dressed, and
in summer she walked out with a sunshade. Sometimes I would begin
upon religion or politics with her, and she was flattered and would
entertain me with tea and jam.... In a word, not to make a long
story of it, I must tell you, old man, a year had not passed before
the Evil One, the enemy of all mankind, confounded me. I began to
notice that any day I didn't go to see her, I seemed out of sorts
and dull. And I'd be continually making up something that I must see
her about: 'It's high time,' I'd say to myself, 'to put the double
windows in for the winter,' and the whole day I'd idle away over at
her place putting in the windows and take good care to leave a
couple of them over for the next day too.
"'I ought to count over Vasya's pigeons, to see none of them have
strayed,' and so on. I used always to be talking to her across the
fence, and in the end I made a little gate in the fence so as not to
have to go so far round. From womankind comes much evil into the
world and every kind of abomination. Not we sinners only; even the
saints themselves have been led astray by them. Mashenka did not try
to keep me at a distance. Instead of thinking of her husband and
being on her guard, she fell in love with me. I began to notice that
she was dull without me, and was always walking to and fro by the
fence looking into my yard through the cracks.
"My brains were going round in my head in a sort of frenzy. On
Thursday in Holy Week I was going early in the morning—it was
scarcely light—to market. I passed close by her gate, and the Evil
One was by me—at my elbow. I looked—she had a gate with open trellis
work at the top—and there she was, up already, standing in the
middle of the yard, feeding the ducks. I could not restrain myself,
and I called her name. She came up and looked at me through the
trellis.... Her little face was white, her eyes soft and
sleepy-looking.... I liked her looks immensely, and I began paying
her compliments, as though we were not at the gate, but just as one
does on namedays, while she blushed, and laughed, and kept looking
straight into my eyes without winking.... I lost all sense and began
to declare my love to her.... She opened the gate, and from that
morning we began to live as man and wife...."
The hunchback Alyoshka came into the yard from the street and ran
out of breath into the house, not looking at any one. A minute later
he ran out of the house with a concertina. Jingling some coppers in
his pocket, and cracking sunflower seeds as he ran, he went out at
the gate.
"And who's that, pray?" asked Matvey Savitch.
"My son Alexey," answered Dyudya. "He's off on a spree, the rascal.
God has afflicted him with a hump, so we are not very hard on him."
"And he's always drinking with the other fellows, always drinking,"
sighed Afanasyevna. "Before Carnival we married him, thinking he'd
be steadier, but there! he's worse than ever."
"It's been no use. Simply keeping another man's daughter for
nothing," said Dyudya.
Somewhere behind the church they began to sing a glorious, mournful
song. The words they could not catch and only the voices could be
heard—two tenors and a bass. All were listening; there was complete
stillness in the yard.... Two voices suddenly broke off with a loud
roar of laughter, but the third, a tenor, still sang on, and took so
high a note that every one instinctively looked upwards, as though
the voice had soared to heaven itself.
Varvara came out of the house, and screening her eyes with her hand,
as though from the sun, she looked towards the church.
"It's the priest's sons with the schoolmaster," she said.
Again all the three voices began to sing together. Matvey Savitch
sighed and went on:
"Well, that's how it was, old man. Two years later we got a letter
from Vasya from Warsaw. He wrote that he was being sent home sick.
He was ill. By that time I had put all that foolishness out of my
head, and I had a fine match picked out all ready for me, only I
didn't know how to break it off with my sweetheart. Every day I'd
make up my mind to have it out with Mashenka, but I didn't know how
to approach her so as not to have a woman's screeching about my
ears. The letter freed my hands. I read it through with Mashenka;
she turned white as a sheet, while I said to her: 'Thank God; now,'
says I, 'you'll be a married woman again.' But says she: 'I'm not
going to live with him.' 'Why, isn't he your husband?' said I. 'Is
it an easy thing?... I never loved him and I married him not of my
own free will. My mother made me.' 'Don't try to get out of it,
silly,' said I, 'but tell me this: were you married to him in church
or not?' 'I was married,' she said, 'but it's you that I love, and I
will stay with you to the day of my death. Folks may jeer. I don't
care....' 'You're a Christian woman,' said I, 'and have read the
Scriptures; what is written there?'
"Once married, with her husband she must live," said Dyudya.
"'Man and wife are one flesh. We have sinned,' I said, 'you and I,
and it is enough; we must repent and fear God. We must confess it
all to Vasya,' said I; 'he's a quiet fellow and soft—he won't kill
you. And indeed,' said I, 'better to suffer torments in this world
at the hands of your lawful master than to gnash your teeth at the
dread Seat of Judgment.' The wench wouldn't listen; she stuck to her
silly, 'It's you I love!' and nothing more could I get out of her.
"Vasya came back on the Saturday before Trinity, early in the
morning. From my fence I could see everything; he ran into the
house, and came back a minute later with Kuzka in his arms, and he
was laughing and crying all at once; he was kissing Kuzka and
looking up at the hay-loft, and hadn't the heart to put the child
down, and yet he was longing to go to his pigeons. He was always a
soft sort of chap—sentimental. That day passed off very well, all
quiet and proper. They had begun ringing the church bells for the
evening service, when the thought struck me: 'To-morrow's Trinity
Sunday; how is it they are not decking the gates and the fence with
green? Something's wrong,' I thought. I went over to them. I peeped
in, and there he was, sitting on the floor in the middle of the
room, his eyes staring like a drunken man's, the tears streaming
down his cheeks and his hands shaking; he was pulling cracknels,
necklaces, gingerbread nuts, and all sorts of little presents out of
his bundle and flinging them on the floor. Kuzka—he was three years
old—was crawling on the floor, munching the gingerbreads, while
Mashenka stood by the stove, white and shivering all over,
muttering: 'I'm not your wife; I can't live with you,' and all sorts
of foolishness. I bowed down at Vasya's feet, and said: 'We have
sinned against you, Vassily Maximitch; forgive us, for Christ's
sake!' Then I got up and spoke to Mashenka: 'You, Marya Semyonovna,
ought now to wash Vassily Maximitch's feet and drink the water. Do
you be an obedient wife to him, and pray to God for me, that He in
His mercy may forgive my transgression.' It came to me like an
inspiration from an angel of Heaven; I gave her solemn counsel and
spoke with such feeling that my own tears flowed too. And so two
days later Vasya comes to me: 'Matyusha,' says he, 'I forgive you
and my wife; God have mercy on you! She was a soldier's wife, a
young thing all alone; it was hard for her to be on her guard. She's
not the first, nor will she be the last. Only,' he says, 'I beg you
to behave as though there had never been anything between you, and
to make no sign, while I,' says he, 'will do my best to please her
in every way, so that she may come to love me again.' He gave me his
hand on it, drank a cup of tea, and went away more cheerful.
"'Well,' thought I, 'thank God!' and I did feel glad that everything
had gone off so well. But no sooner had Vasya gone out of the yard,
when in came Mashenka. Ah! What I had to suffer! She hung on my
neck, weeping and praying: 'For God's sake, don't cast me off; I
can't live without you!'"
"The vile hussy!" sighed Dyudya.
"I swore at her, stamped my foot, and dragging her into the passage,
I fastened the door with the hook. 'Go to your husband,' I cried.
'Don't shame me before folks. Fear God!' And every day there was a
scene of that sort.
"One morning I was standing in my yard near the stable cleaning a
bridle. All at once I saw her running through the little gate into
my yard, with bare feet, in her petticoat, and straight towards me;
she clutched at the bridle, getting all smeared with the pitch, and
shaking and weeping, she cried: 'I can't stand him; I loathe him; I
can't bear it! If you don't love me, better kill me!' I was angry,
and I struck her twice with the bridle, but at that instant Vasya
ran in at the gate, and in a despairing voice he shouted: 'Don't
beat her! Don't beat her!' But he ran up himself, and waving his
arms, as though he were mad, he let fly with his fists at her with
all his might, then flung her on the ground and kicked her. I tried
to defend her, but he snatched up the reins and thrashed her with
them, and all the while, like a colt's whinny, he went: 'He—he—he!'"
"I'd take the reins and let you feel them," muttered Varvara, moving
away; "murdering our sister, the damned brutes!..."
"Hold your tongue, you jade!" Dyudya shouted at her.
"'He—he—he!'" Matvey Savitch went on. "A carrier ran out of his
yard; I called to my workman, and the three of us got Mashenka away
from him and carried her home in our arms. The disgrace of it! The
same day I went over in the evening to see how things were. She was
lying in bed, all wrapped up in bandages, nothing but her eyes and
nose to be seen; she was looking at the ceiling. I said:
'Good-evening, Marya Semyonovna!' She did not speak. And Vasya was
sitting in the next room, his head in his hands, crying and saying:
'Brute that I am! I've ruined my life! O God, let me die!' I sat for
half an hour by Mashenka and gave her a good talking-to. I tried to
frighten her a bit. 'The righteous,' said I, 'after this life go to
Paradise, but you will go to a Gehenna of fire, like all
adulteresses. Don't strive against your husband, go and lay yourself
at his feet.' But never a word from her; she didn't so much as blink
an eyelid, for all the world as though I were talking to a post. The
next day Vasya fell ill with something like cholera, and in the
evening I heard that he was dead. Well, so they buried him, and
Mashenka did not go to the funeral; she didn't care to show her
shameless face and her bruises. And soon there began to be talk all
over the district that Vasya had not died a natural death, that
Mashenka had made away with him. It got to the ears of the police;
they had Vasya dug up and cut open, and in his stomach they found
arsenic. It was clear he had been poisoned; the police came and took
Mashenka away, and with her the innocent Kuzka. They were put in
prison.... The woman had gone too far—God punished her.... Eight
months later they tried her. She sat, I remember, on a low stool,
with a little white kerchief on her head, wearing a grey gown, and
she was so thin, so pale, so sharp-eyed it made one sad to look at
her. Behind her stood a soldier with a gun. She would not confess
her guilt. Some in the court said she had poisoned her husband and
others declared he had poisoned himself for grief. I was one of the
witnesses. When they questioned me, I told the whole truth according
to my oath. 'Hers,' said I, 'is the guilt. It's no good to conceal
it; she did not love her husband, and she had a will of her own....'
The trial began in the morning and towards night they passed this
sentence: to send her to hard labour in Siberia for thirteen years.
After that sentence Mashenka remained three months longer in prison.
I went to see her, and from Christian charity I took her a little
tea and sugar. But as soon as she set eyes on me she began to shake
all over, wringing her hands and muttering: 'Go away! go away!' And
Kuzka she clasped to her as though she were afraid I would take him
away. 'See,' said I, 'what you have come to! Ah, Masha, Masha! you
would not listen to me when I gave you good advice, and now you must
repent it. You are yourself to blame,' said I; 'blame yourself!' I
was giving her good counsel, but she: 'Go away, go away!' huddling
herself and Kuzka against the wall, and trembling all over.
"When they were taking her away to the chief town of our province, I
walked by the escort as far as the station and slipped a rouble into
her bundle for my soul's salvation. But she did not get as far as
Siberia.... She fell sick of fever and died in prison."
"Live like a dog and you must die a dog's death," said Dyudya.
"Kuzka was sent back home.... I thought it over and took him to
bring up. After all—though a convict's child—still he was a living
soul, a Christian.... I was sorry for him. I shall make him my
clerk, and if I have no children of my own, I'll make a merchant of
him. Wherever I go now, I take him with me; let him learn his work."
All the while Matvey Savitch had been telling his story, Kuzka had
sat on a little stone near the gate. His head propped in both hands,
he gazed at the sky, and in the distance he looked in the dark like
a stump of wood.
"Kuzka, come to bed," Matvey Savitch bawled to him.
"Yes, it's time," said Dyudya, getting up; he yawned loudly and
added:
"Folks will go their own way, and that's what comes of it."
Over the yard the moon was floating now in the heavens; she was
moving one way, while the clouds beneath moved the other way; the
clouds were disappearing into the darkness, but still the moon could
be seen high above the yard.
Matvey Savitch said a prayer, facing the church, and saying
good-night, he lay down on the ground near his cart. Kuzka, too,
said a prayer, lay down in the cart, and covered himself with his
little overcoat; he made himself a little hole in the hay so as to
be more comfortable, and curled up so that his elbows looked like
knees. From the yard Dyudya could be seen lighting a candle in his
room below, putting on his spectacles and standing in the corner
with a book. He was a long while reading and crossing himself.
The travellers fell asleep. Afanasyevna and Sofya came up to the
cart and began looking at Kuzka.
"The little orphan's asleep," said the old woman. "He's thin and
frail, nothing but bones. No mother and no one to care for him
properly."
"My Grishutka must be two years older," said Sofya. "Up at the
factory he lives like a slave without his mother. The foreman beats
him, I dare say. When I looked at this poor mite just now, I thought
of my own Grishutka, and my heart went cold within me."
A minute passed in silence.
"Doesn't remember his mother, I suppose," said the old woman.
"How could he remember?"
And big tears began dropping from Sofya's eyes.
"He's curled himself up like a cat," she said, sobbing and laughing
with tenderness and sorrow.... "Poor motherless mite!"
Kuzka started and opened his eyes. He saw before him an ugly,
wrinkled, tear-stained face, and beside it another, aged and
toothless, with a sharp chin and hooked nose, and high above them
the infinite sky with the flying clouds and the moon. He cried out
in fright, and Sofya, too, uttered a cry; both were answered by the
echo, and a faint stir passed over the stifling air; a watchman
tapped somewhere near, a dog barked. Matvey Savitch muttered
something in his sleep and turned over on the other side.
Late at night when Dyudya and the old woman and the neighbouring
watchman were all asleep, Sofya went out to the gate and sat down on
the bench. She felt stifled and her head ached from weeping. The
street was a wide and long one; it stretched for nearly two miles to
the right and as far to the left, and the end of it was out of
sight. The moon was now not over the yard, but behind the church.
One side of the street was flooded with moonlight, while the other
side lay in black shadow. The long shadows of the poplars and the
starling-cotes stretched right across the street, while the church
cast a broad shadow, black and terrible that enfolded Dyudya's gates
and half his house. The street was still and deserted. From time to
time the strains of mu sic floated faintly from the end of the
street—Alyoshka, most likely, playing his concertina.
Someone moved in the shadow near the church enclosure, and Sofya
could not make out whether it were a man or a cow, or perhaps merely
a big bird rustling in the trees. But then a figure stepped out of
the shadow, halted, and said something in a man's voice, then
vanished down the turning by the church. A little later, not three
yards from the gate, another figure came into sight; it walked
straight from the church to the gate and stopped short, seeing Sofya
on the bench.
"Varvara, is that you?" said Sofya.
"And if it were?"
It was Varvara. She stood still a minute, then came up to the bench
and sat down.
"Where have you been?" asked Sofya.
Varvara made no answer.
"You'd better mind you don't get into trouble with such goings-on,
my girl," said Sofya. "Did you hear how Mashenka was kicked and
lashed with the reins? You'd better look out, or they'll treat you
the same."
"Well, let them!"
Varvara laughed into her kerchief and whispered:
"I have just been with the priest's son."
"Nonsense!"
"I have!"
"It's a sin!" whispered Sofya.
"Well, let it be.... What do I care? If it's a sin, then it is a
sin, but better be struck dead by thunder than live like this. I'm
young and strong, and I've a filthy crooked hunchback for a husband,
worse than Dyudya himself, curse him! When I was a girl, I hadn't
bread to eat, or a shoe to my foot, and to get away from that
wretchedness I was tempted by Alyoshka's money, and got caught like
a fish in a net, and I'd rather have a viper for my bedfellow than
that scurvy Alyoshka. And what's your life? It makes me sick to look
at it. Your Fyodor sent you packing from the factory and he's taken
up with another woman. They have robbed you of your boy and made a
slave of him. You work like a horse, and never hear a kind word. I'd
rather pine all my days an old maid, I'd rather get half a rouble
from the priest's son, I'd rather beg my bread, or throw myself into
the well...
"It's a sin!" whispered Sofya again.
"Well, let it be."
Somewhere behind the church the same three voices, two tenors and a
bass, began singing again a mournful song. And again the words could
not be distinguished.
"They are not early to bed," Varvara said, laughing.
And she began telling in a whisper of her midnight walks with the
priest's son, and of the stories he had told her, and of his
comrades, and of the fun she had with the travellers who stayed in
the house. The mournful song stirred a longing for life and freedom.
Sofya began to laugh; she thought it sinful and terrible and sweet
to hear about, and she felt envious and sorry that she, too, had not
been a sinner when she was young and pretty.
In the churchyard they heard twelve strokes beaten on the watchman's
board.
"It's time we were asleep," said Sofya, getting up, "or, maybe, we
shall catch it from Dyudya."
They both went softly into the yard.
"I went away without hearing what he was telling about Mashenka,"
said Varvara, making herself a bed under the window.
"She died in prison, he said. She poisoned her husband."
Varvara lay down beside Sofya a while, and said softly:
"I'd make away with my Alyoshka and never regret it."
"You talk nonsense; God forgive you."
When Sofya was just dropping asleep, Varvara, coming close,
whispered in her ear:
"Let us get rid of Dyudya and Alyoshka!"
Sofya started and said nothing. Then she opened her eyes and gazed a
long while steadily at the sky.
"People would find out," she said.
"No, they wouldn't. Dyudya's an old man, it's time he did die; and
they'd say Alyoshka died of drink."
"I'm afraid... God would chastise us."
"Well, let Him...."
Both lay awake thinking in silence.
"It's cold," said Sofya, beginning to shiver all over. "It will soon
be morning.... Are you asleep?"
"No.... Don't you mind what I say, dear," whispered Varvara; "I get
so mad with the damned brutes, I don't know what I do say. Go to
sleep, or it will be daylight directly.... Go to sleep."
Both were quiet and soon they fell asleep.
Earlier than all woke the old woman. She waked up Sofya and they
went together into the cowshed to milk the cows. The hunchback
Alyoshka came in hopelessly drunk without his concertina; his breast
and knees had been in the dust and straw—he must have fallen down in
the road. Staggering, he went into the cowshed, and without
undressing he rolled into a sledge and began to snore at once. When
first the crosses on the church and then the windows were flashing
in the light of the rising sun, and shadows stretched across the
yard over the dewy grass from the trees and the top of the well,
Matvey Savitch jumped up and began hurrying about:
"Kuzka! get up!" he shouted. "It's time to put in the horses! Look
sharp!"
The bustle of morning was beginning. A young Jewess in a brown gown
with flounces led a horse into the yard to drink. The pulley of the
well creaked plaintively, the bucket knocked as it went down....
Kuzka, sleepy, tired, covered with dew, sat up in the cart, lazily
putting on his little overcoat, and listening to the drip of the
water from the bucket into the well as he shivered with the cold.
"Auntie!" shouted Matvey Savitch to Sofya, "tell my lad to hurry up
and to harness the horses!"
And Dyudya at the same instant shouted from the window:
"Sofya, take a farthing from the Jewess for the horse's drink!
They're always in here, the mangy creatures!"
In the street sheep were running up and down, baaing; the peasant
women were shouting at the shepherd, while he played his pipes,
cracked his whip, or answered them in a thick sleepy bass. Three
sheep strayed into the yard, and not finding the gate again, pushed
at the fence.
Varvara was waked by the noise, and bundling her bedding up in her
arms, she went into the house.
"You might at least drive the sheep out!" the old woman bawled after
her, "my lady!"
"I dare say! As if I were going to slave for you Herods!" muttered
Varvara, going into the house.
Dyudya came out of the house with his accounts in his hands, sat
down on the step, and began reckoning how much the traveller owed
him for the night's lodging, oats, and watering his horses.
"You charge pretty heavily for the oats, my good man," said Matvey
Savitch.
"If it's too much, don't take them. There's no compulsion,
merchant."
When the travellers were ready to start, they were detained for a
minute. Kuzka had lost his cap.
"Little swine, where did you put it?" Matvey Savitch roared angrily.
"Where is it?"
Kuzka's face was working with terror; he ran up and down near the
cart, and not finding it there, ran to the gate and then to the
shed. The old woman and Sofya helped him look.
"I'll pull your ears off!" yelled Matvey Savitch. "Dirty brat!"
The cap was found at the bottom of the cart.
Kuzka brushed the hay off it with his sleeve, put it on, and timidly
he crawled into the cart, still with an expression of terror on his
face as though he were afraid of a blow from behind.
Matvey Savitch crossed himself. The driver gave a tug at the reins
and the cart rolled out of the yard.
Peasant Wives Story
A Short Story
by
Anton Chekhov
|